Ma anche un bambino capirebbe perché abbiam bisogno di confini.
But any child understands why we need borders.
Non fa che parlare di confini quando c'è in gioco la vita di un uomo?
You would measure territories against a man's life?
Capisci il concetto di "confini", Luis?
Do you understand the concept of boundaries? Lewis?
Attaccherete gran parte della Polonia o si tratta di una questione di confini?
Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier?
Inoltre, è disponibile la copertura di confini di parchi nazionali, aree protette e riserve naturali.
You'll also have coverage of national park borders, conservation areas and nature reserves.
La Chiesa ha una sua dottrina in proposito e la riafferma nei suoi elementi essenziali, pur sapendo che non sempre è facile, nella concretezza delle situazioni, operare nette delimitazioni di confini.
The church has a teaching on this matter which she reaffirms in its essential elements, while recognizing that it is not always easy in concrete situations to define clear and exact limits.
Quando e' stata l'ultima volta in cui avete parlato di confini?
When's the last time you talked about boundaries with him?
Solo una gravissima violazione... di confini.
Just a major violation of a border.
Morale della favola, abbiamo un problema di confini.
Bottom line: you and I have boundary issues.
Per essere capaci di provare un sentimento di autonomia, le persone hanno bisogno di confini ed obiettivi chiari.
To be able to experience a feeling of autonomy, people need boundaries and clear goals.
Aggiungi qui opere d'arte, motivi etnici, souvenir dei paesi dell'est e pelli di animali, per enfatizzare l'assenza di confini e barriere per te, e il tuo interno bohémien è pronto!
Add here works of art, ethnic motifs, souvenirs from eastern countries and animal skins, in order to emphasize the absence of boundaries and barriers for you, and your bohemian interior is ready!
E' anche andato a letto con la moglie del suo cliente, il che suggerisce scarso controllo degli impulsi - e mancanza di confini etici.
He also slept with his own client's wife, suggesting poor impulse control and a lack of ethical boundaries.
Ci sono diversi tipi di confini che incontriamo nella vita.
There are many types of boundaries we encounter in life.
Gli ho detto che non hai il concetto... di spazio personale o di confini.
I told them you have no concept of personal space or boundary;
Sei pronta a "battere di confini"?
You getting ready to beat the bounds?
Beh, quelli sono altri tipi di confini.
Mm, well, those are different kind of borders.
Non avete mai sentito parlare di confini, ragazzi?
Have you people never heard of boundaries, man?
A proposito di confini personali... Hai messo la mia maglietta di YFB, vero?
Speaking of personal boundaries, you wore my YFB shirt, didn't you?
In un'economia basata sulle risorse, tutte le risorse del mondo sono ritenute come il patrimonio comune di tutto il popolo della Terra, superando quindi alla fine la necessità di confini artificiali che separano le persone.
In a resource-based economy all of the world's resources are held as the common heritage of all of Earth's people, thus eventually outgrowing the need for the artificial boundaries that separate people.
Possiamo essere aperti con chi è vero, ma abbiamo ancora bisogno di confini per allontanare qualunque elemento che non venga da un luogo di verità.
We can be wide open with those who are true, but we still need boundaries to keep away any elements which are not coming from a place of trueness.
Dal momento che è poco costoso e la tua immaginazione non esiste in questa materia di confini, è per questo che la variante è eccellente per un auricolare di design.
Since it is inexpensive and your imagination does not exist in this matter of borders, that's why the variant is excellent for a designer headset.
La suddivisione in zone dello spazio avviene dividendolo in zone funzionali con la definizione di confini.
Zoning of space occurs by dividing it into functional zones with the definition of boundaries.
È possibile specificare un colore di confini.
You can specify a color of borders.
Il simbolo stesso suggerisce l'assenza di confini.
The symbol itself hints at the absence of any boundaries.
Per la registrazione di confini, vengono utilizzati modanature, mosaici e doghe.
For registration of borders, moldings, mosaics and slats are used.
E non si tratta di confini degli stati.
And it's not about the borders of States.
Questo approccio non si è ancora riflesso nelle società, nelle economie, nei sistemi finanziari, nelle ideologie politiche e nei sistemi di conoscenza, che al momento ancora non operano in termini di confini o limiti planetari.
This framing has not yet been reflected in societies, economies, finance systems, political ideologies and knowledge systems, which still do not operate with the idea of planetary boundaries or limits.
Pertanto, gli eventi catastrofici che si verificano altrove, vi influenzeranno in modo più diretto, a seconda del vostro livello di consapevolezza, sensibilità e tipo di confini.
Thus, catastrophic events elsewhere will affect you more directly, depending upon your level of awareness, sensitivity, and type of boundaries.
Molti di noi vivono all’estero, parlano più di una lingua, si sono innamorati di persone di altri paesi e difficilmente si ricordano cosa significhino i controlli di confini.
Many of us have lived abroad, speak more than one language, have fallen in love with people from across country-lines and hardly remember what border controls feel like.
Ci sono varietà di confini e di altezza fino a 3 metri.
There are varieties for borders and a height of up to 3 meters.
L’assenza di confini all’interno dello spazio Schengen ha i suoi risvolti negativi, e così “i capolavori nazionali polacchi spariscono senza lasciare traccia”, si rammarica Rzeczpospolita.
The lack of borders within the EU’s Schengen area has its dark side as “Polish national masterpieces disappear without a trace, ” laments Rzeczpospolita.
In alcuni casi, gli orientamenti potrebbero consistere in un adeguamento degli orientamenti dei regimi internazionali al fine di tener conto delle specificità dell’UE, in particolare dell’esistenza del mercato unico e di confini europei comuni.
In some cases, those guidelines could consist of an adjustment of the international regimes' guidelines to take account of the EU specificities, in particular the existence of the single market and the common EU borders.
Ma non tutti sanno che l'utilizzo di confini diversi può anche creare interessanti illusioni visive.
But not everyone knows that using different borders can also create interesting visual illusions.
Non dimenticare gli accessori - è a loro scelta perNon si dispone di confini.
Do not forget about the accessories - it's in their choice forYou do not have borders.
Ed effettivamente, sulla base delle indicazioni all'ippocampo, si trovano cellule che proiettano dentro l'ippocampo, che rispondono esattamente al rilevamento di confini e bordi a particolari distanze e direzioni dalla cavia mentre questa esplora l'area.
And indeed, on the inputs to the hippocampus, cells are found which project into the hippocampus, which do respond exactly to detecting boundaries or edges at particular distances and directions from the rat or mouse as it's exploring around.
Il mio suggerimento è cambiare argomento, smettere di parlare di nazioni, di confini, e cominciare a parlare di città.
And my suggestion is that we change the subject, that we stop talking about nations, about bordered states, and we start talking about cities.
La conclusione è che politicamente viviamo ancora in un mondo fatto di confini, un mondo di muri, un mondo in cui gli stati si rifiutano di agire insieme.
The bottom line is, we still live politically in a world of borders, a world of boundaries, a world of walls, a world where states refuse to act together.
Sei senza dubbio un pacifista, pro-scelta, contro la pena di morte, pro regolamentazione delle armi, a favore di confini aperti e pro-unione?
Are you unequivocally and without question antiwar, pro-choice, anti-death penalty, pro-gun regulation, proponent of open borders and pro-union?
Se di confini si può parlare, sono confini digitali, non fisici geografici.
If there are bounds to conflict today, they're bound by digital, not physical geography.
Abbiamo meno di 500, 000 chilometri di confini.
We have less than 500, 000 kilometers of borders.
2.9349048137665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?